BACK

85/1989 Zb.

VYHLÁŠKA

ministra zahranicných vecí

z 19. mája 1989

o Dohode medzi vládou Ceskoslovenskej socialistickej republiky

a vládou Mongolskej ludovej republiky o vzájomnom uznávaní

rovnocennosti dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností,

vydávaných v Ceskoslovenskej socialistickej republike

a v Mongolskej ludovej republike

Dna 27. mája 1988 bola v Ulánbátare podpísaná Dohoda medzi

vládou Ceskoslovenskej socialistickej republiky a vládou

Mongolskej ludovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti

dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných

v Ceskoslovenskej socialistickej republike a v Mongolskej ludovej

republike. Dohoda nadobudla platnost na základe svojho clánku 8

dnom 30. marca 1989.

Ceské znenie Dohody sa vyhlasuje súcasne.1)

Minister:

JUDr. Johanes v.r.

------------------------------------------------------------------

1) Tu sa uverejnuje slovenský preklad.

DOHODA

medzi vládou Ceskoslovenskej socialistickej republiky a vládou

Mongolskej ludovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti

dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných

v Ceskoslovenskej socialistickej republike

a v Mongolskej ludovej republike

Vláda Ceskoslovenskej socialistickej republiky a vláda

Mongolskej ludovej republiky vedené prianím dalej rozvíjat

spoluprácu v oblasti vedy a vzdelávania na úseku vzájomného

uznávania dokladov o vzdelaní a dokladov o udelení vedeckých

hodností

sa dohodli takto:

Cl.1

Vysvedcenie o maturitnej alebo obdobnej skúške vydané

v Ceskoslovenskej socialistickej republike po ukoncení štúdia na

gymnáziách, stredných odborných školách, stredných odborných

ucilištiach a konzervatóriách, a v Mongolskej ludovej republike po

ukoncení štúdia na stredných odborných školách a stredných

odborno-technických školách, sa uznávajú za rovnocenné; tieto

doklady potvrdzujú, ze ich drzitelia získali vzdelanie v rozsahu

vyzadovanom v oboch štátoch pre štúdium na vysokých školách.

Cl.2

Doklady o vzdelaní vydané po ukoncení najmenej štvorrocného

štúdia na vysokých školách v Ceskoslovenskej socialistickej

republike a v Mongolskej ludovej republike sa uznávajú za

rovnocenné; tieto doklady potvrdzujú, ze ich drzitelia získali

vysokoškolské vzdelanie v rozsahu vyzadovanom v oboch štátoch pre

prijatie do výchovy nových vedeckých pracovníkov v súlade

s právnymi predpismi zmluvných strán.

Cl.3

Doklady o udelení vedeckých hodností "kandidát vied"

a "doktor vied" vydané v Ceskoslovenskej socialistickej republike

a v Mongolskej ludovej republike sa uznávajú za rovnocenné.

Cl.4

Doklady o udelení vedecko-pedagogických alebo umelecko-

-pedagogických titulov "docent" a "profesor" vydané

v Ceskoslovenskej socialistickej republike a v Mongolskej

ludovej republike sa uznávajú za rovnocenné.

Cl.5

Príslušné orgány zmluvných strán si navzájom odovzdajú vzory

a tabulky druhov dokladov uvedených v tejto Dohode, vymenia si

sústavy študijných odborov na vysokých školách, ako aj odborov

výchovy nových vedeckých pracovníkov a budú sa navzájom informovat

o zmenách vo svojich výchovno-vzdelávacích sústavách.

Cl.6

Zmluvné strany budú rozvíjat spoluprácu podla tejto Dohody na

základe platných vnútroštátnych právnych predpisov.

Cl.7

Zmeny a doplnky tejto Dohody dohodnú zmluvné strany písomne

a nadobudnú platnost dnom výmeny nót o ich schválení podla

ústavných predpisov zmluvných strán.

Cl.8

Táto Dohoda podlieha schváleniu podla ústavných predpisov

zmluvných strán a nadobudne platnost dnom výmeny nót o tomto

schválení.

Cl.9

Táto Dohoda sa uzaviera na neurcitý cas. Môze ju písomne

vypovedat kazdá zo zmluvných strán s jednorocnou výpovednou

lehotou.

Dané v Ulánbátare 27. mája 1988 vo dvoch vyhotoveniach, kazdé

v ceskom, mongolskom a ruskom jazyku. V prípade rozdielnosti vo

výklade je rozhodujúce ruské znenie.

Za vládu Za vládu

Ceskoslovenskej Mongolskej

socialistickej republiky: ludovej republiky:

Dušan Rozbora v.r. Monchordzín Daš v.r.

 BACK