85/1989 Zb.
VYHLÁKA
ministra zahranicných vecí
z 19. mája 1989
o Dohode medzi vládou Ceskoslovenskej socialistickej republiky
a vládou Mongolskej ludovej republiky o vzájomnom uznávaní
rovnocennosti dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností,
vydávaných v Ceskoslovenskej socialistickej republike
a v Mongolskej ludovej republike
Dna 27. mája 1988 bola v Ulánbátare podpísaná Dohoda medzi
vládou Ceskoslovenskej socialistickej republiky a vládou
Mongolskej ludovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti
dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných
v Ceskoslovenskej socialistickej republike a v Mongolskej ludovej
republike. Dohoda nadobudla platnost na základe svojho clánku 8
dnom 30. marca 1989.
Ceské znenie Dohody sa vyhlasuje súcasne.1)
Minister:
JUDr. Johanes v.r.
------------------------------------------------------------------
1) Tu sa uverejnuje slovenský preklad.
DOHODA
medzi vládou Ceskoslovenskej socialistickej republiky a vládou
Mongolskej ludovej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti
dokladov o vzdelaní a o udelení vedeckých hodností, vydávaných
v Ceskoslovenskej socialistickej republike
a v Mongolskej ludovej republike
Vláda Ceskoslovenskej socialistickej republiky a vláda
Mongolskej ludovej republiky vedené prianím dalej rozvíjat
spoluprácu v oblasti vedy a vzdelávania na úseku vzájomného
uznávania dokladov o vzdelaní a dokladov o udelení vedeckých
hodností
sa dohodli takto:
Cl.1
Vysvedcenie o maturitnej alebo obdobnej skúke vydané
v Ceskoslovenskej socialistickej republike po ukoncení túdia na
gymnáziách, stredných odborných kolách, stredných odborných
ucilitiach a konzervatóriách, a v Mongolskej ludovej republike po
ukoncení túdia na stredných odborných kolách a stredných
odborno-technických kolách, sa uznávajú za rovnocenné; tieto
doklady potvrdzujú, ze ich drzitelia získali vzdelanie v rozsahu
vyzadovanom v oboch tátoch pre túdium na vysokých kolách.
Cl.2
Doklady o vzdelaní vydané po ukoncení najmenej tvorrocného
túdia na vysokých kolách v Ceskoslovenskej socialistickej
republike a v Mongolskej ludovej republike sa uznávajú za
rovnocenné; tieto doklady potvrdzujú, ze ich drzitelia získali
vysokokolské vzdelanie v rozsahu vyzadovanom v oboch tátoch pre
prijatie do výchovy nových vedeckých pracovníkov v súlade
s právnymi predpismi zmluvných strán.
Cl.3
Doklady o udelení vedeckých hodností "kandidát vied"
a "doktor vied" vydané v Ceskoslovenskej socialistickej republike
a v Mongolskej ludovej republike sa uznávajú za rovnocenné.
Cl.4
Doklady o udelení vedecko-pedagogických alebo umelecko-
-pedagogických titulov "docent" a "profesor" vydané
v Ceskoslovenskej socialistickej republike a v Mongolskej
ludovej republike sa uznávajú za rovnocenné.
Cl.5
Prísluné orgány zmluvných strán si navzájom odovzdajú vzory
a tabulky druhov dokladov uvedených v tejto Dohode, vymenia si
sústavy tudijných odborov na vysokých kolách, ako aj odborov
výchovy nových vedeckých pracovníkov a budú sa navzájom informovat
o zmenách vo svojich výchovno-vzdelávacích sústavách.
Cl.6
Zmluvné strany budú rozvíjat spoluprácu podla tejto Dohody na
základe platných vnútrotátnych právnych predpisov.
Cl.7
Zmeny a doplnky tejto Dohody dohodnú zmluvné strany písomne
a nadobudnú platnost dnom výmeny nót o ich schválení podla
ústavných predpisov zmluvných strán.
Cl.8
Táto Dohoda podlieha schváleniu podla ústavných predpisov
zmluvných strán a nadobudne platnost dnom výmeny nót o tomto
schválení.
Cl.9
Táto Dohoda sa uzaviera na neurcitý cas. Môze ju písomne
vypovedat kazdá zo zmluvných strán s jednorocnou výpovednou
lehotou.
Dané v Ulánbátare 27. mája 1988 vo dvoch vyhotoveniach, kazdé
v ceskom, mongolskom a ruskom jazyku. V prípade rozdielnosti vo
výklade je rozhodujúce ruské znenie.
Za vládu Za vládu
Ceskoslovenskej Mongolskej
socialistickej republiky: ludovej republiky:
Duan Rozbora v.r. Monchordzín Da v.r.